Mignonne, allons voir si la rose

Descrição

A letra é um dos poemas mais conhecidos da língua francesa, "Ode à Cassandre". Pierre de Ronsard foi um dos mais famosos e talentosos poetas da corte francesa na metade do século XVI.

Neste poema de Ronsard encontramos interlaçados os temas de amor, natureza e carpe diem, caros aos poetas da "La Pléiade".

Informações da peça

Original

Tradução

Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avait déclose Sa robe de pourpre au soleil, A point perdu, cette vêprée, Lés plis de sa robe pourprée, Et son teint au vôtre pareil.

Querida, vamos ver se a rosa, Que esta manhã abriu garbosa Ao sol seu purpúreo vestido, Não perdeu, da tarde ao calor, De sua roupa a rubra cor, E o aspecto ao vosso parecido.

Las,voyez comme en peu d’espace Mignonne, elle a dessus la place Las, las, ses beautés laissé choir! O vraiment marâtre Nature. Puisqu’une telle fleur ne dure Que du matin jusques au soir.

Ah! Vede como em curto espaço, Querida, caiu em pedaços, Ah! ah! A beleza que tinha! Ó mesmo madrasta Natura, Pois que uma flor assim não dura Senão da manhã à tardinha!

Donc, si vous me croyez,Mignonne, ‘ Tandis que votre âge fleuronne En sa plus verte nouveauté, Cueillez, cueillez votre jeunesse Comme à cette fleur, la vieillesse Fera ternir votre beauté.

Então, se me dais fé, querida, Enquanto a idade está florida Em seu mais viçoso verdor, Colhei, colhei a mocidade A velhice, como a esta flor, Fará murchar vossa beldade.